10.3969/j.issn.1003-0751.2007.05.067
论翻译中的异化与归化策略
异化与归化是翻译中处理文化因素的两种策略.归化以目的语文化为归宿,将译文读者置于首位;异化以原语文化为归宿,旨在保留语言和文化异质.翻译中的归化与异化之争由来已久.异化将成为发展趋势,但与此同时,归化也是不可缺少的手段.译者要把握好度,努力在异化和归化之间寻求最佳平衡点.
翻译、异化、归化
H059(写作学与修辞学)
2007-10-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
244-246