中医术语里的模糊现象与翻译策略
从中医符号的概括性与抽象性,物象问的相互关联性,对物象解释能力的有限性以及人为的语言模糊化这四个模糊语言产生的主要原因出发,结合实例,论证了中医术语里存在大量模糊现象,针对这一现象,文章提出通过西化法,补删法,阐析法,直译法,音译法和音译加附注法等,可使种种模糊术语浮出水面,从而推动中医英译工作的健康发展.
模糊性、中医术语、翻译策略
29
R2-03
2011-07-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
892-893
点击收藏,不怕下次找不到~
模糊性、中医术语、翻译策略
29
R2-03
2011-07-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
892-893
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn