从直译法谈中西医学的比较
词汇中寻找对等词来强行翻译中医必然导致理解的偏颇,因为中医的英译不全是医学的英译.尽管中医术语一般说来其内涵与外延较之西医术语的专一性要大得多,相信随着世界对中医理论的进一步了解,最终是不会把中医概念与同名的西医概念混淆的.同时笔者也希望通过国家有关部门(如国家中医药管理局)通过中西医学的比较,加强名词术语的规范化和统一,组织进行中医药学英译的学术交流,包括国际性的学术交流,在"百家争鸣"的基础上,逐步完善,达到中医英译的信、达、雅.
直译法、中医英译、文化、词汇
27
R2-031
2009-11-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
1980-1983