《大唐西域记》藏汉文版本对照研究发现
通过《大唐西域记》藏汉文版本对照研究后发现:公·工布查布在藏译本中如实地翻译了《大唐西域记》 138国的情况,将藏译本的总体结构作了一些调整,采用藏文数字表明所记述国家的顺序,并对许多寺名、塔名以及地名、山水名进行了注释性的补译,给后世研究留下了弥足珍贵的资料.
《大唐西域记》、藏汉文版本、对照研究、发现
40
K302
2013-05-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
147-152
点击收藏,不怕下次找不到~
《大唐西域记》、藏汉文版本、对照研究、发现
40
K302
2013-05-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
147-152
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn