10.3969/j.issn.1002-5154.2015.11.001
"陪跑者"昆德拉的文学
今年的诺贝尔文学奖刚刚揭晓,另一个近似八卦的话题也流行起来了,就是诺奖的"陪跑者".其中最为我们熟悉的是日本的村上春树.他陪跑过莫言,那可能也是村上春树最接近诺奖的一次吧.
资格远比村上春树要老的陪跑者是昆德拉.昆德拉也是少数几位在中国产生过席卷性影响的外国作家.1987年韩少功翻译的《生命中不能承受之轻》直到今天仍未消失其影响.昆德拉的写作贯穿于"冷战"前后的漫长时期,迄今仍在进行中;他的作品已经成为一种样本性的文学与文化现象.我是汉语世界里眺望昆德拉的人,想当初第一次读昆德拉,想象和紧张中还有些焦虑,现在似乎波澜不惊了.
昆德拉、村上春树、生命中不能承受之轻、诺贝尔文学奖、文化现象、韩少功、作品、作家、资格、中国、样本、写作、日本、焦虑、汉语、翻译、八卦
I10;I1
2015-12-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
1