10.3969/j.issn.1002-5154.2007.07.026
『不亦……乎』该如何释译
@@ 苏教版<语文>七年级上册<古代寓言二则·刻舟求剑>和<〈论语〉八则>中都有"不亦……乎"的句式.对此,同册教参第44页"重点难点集释"的说明是:"这种句式,古代汉语中常用来表示委婉的反问语气……因为是习惯用法,就应当把它作为一个整体来理解,不必单独理解其中的'亦'究竟是相当于连词,还是一个加强语气的词.'不亦惑乎'应当译为'不是很糊涂吗?'"可是该书第334页对"不亦说(同'悦')乎"的翻译却是"不也愉快吗?"并且单独对"亦"字释为"亦,也".两种释译相互矛盾,叫人无所适从.
相互矛盾、习惯用法、古代汉语、反问语气、苏教版、七年级、加强语、寓言、语文、释译、论语、教参、翻译
G63(中等教育)
2007-08-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
51