10.3969/j.issn.1002-5154.2007.03.036
怎样译"沧海之一粟"
@@ <赤壁赋>一文中有"寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟"一句,在人教版高中<语文>第四册<教师教学用书>中译为:"只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒."很显然,这里编者将"粟"释为"谷粒".我们若细加分析,就不难发现该解释有些欠妥:大海中怎么会有谷粒呢?这样翻译不大合乎情理.
教师教学用书、谷粒、大海、人教版、赤壁赋、语文、解释、寄生、翻译
G63;X53
2007-04-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
48