怪也不怪——也释“其可怪也欤”
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1000-419X.2013.02.026

怪也不怪——也释“其可怪也欤”

引用
《师说》"其可怪也欤"句的译文可谓是五花八门,让人眼花缭乱.常见的就有以下五种:①这真值得奇怪啊!②真可(或"值得")奇怪啊!③这不是很奇怪吗?④难道不值得奇怪吗?⑤"哪里值得奇怪啊?"或"难道值得奇怪吗?"前四种意思基本相同,可统称为"奇怪说",第五种意思与之截然相反,可称之为"不怪说".笔者认为,"不怪说"比"奇怪说"更科学,更正确. 首先,从字词落实来看 "奇怪说"几种译法或多或少都存在着问题.(1)把"其"译为"这",不太妥贴."其"作为指示代词单独使用时,大多为远指,译为"那"、"那些",鲜有作近指的,因此,译作"这",难免给人突兀的感觉.(2)去掉了"这",不知是因为"其"很难落实就避而不谈,还是把"其"理解成表达感叹语气的副词而译为了"真".前者是不负责任的作法,不值一议;至于后者,看似有理,但毕竟缺少依据,"其"表达感叹语气,还真没有见过.

感叹语气、指示代词、作法、责任、译作、译文、译法、人眼、科学、副词

H14;H31

2013-04-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

59-60

相关文献
评论
相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn