文本外增译在《黄帝内经》英译中的应用
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.7661/j.cjim.20170206.024

文本外增译在《黄帝内经》英译中的应用

引用
增译法是一种重要的翻译方法,《英汉互译实用教程》中定义为“为了使译文忠实的表达原文的意思和风格并使译文合乎表达习惯,必须增加一些词语,就叫做增译法””1”.这种增译法是文本内增译,其目的在于补足原文中虽无其形、但有其意的语言单位,使译文完整,是一种语法意义上的增补;相比较而言,文本外增译,作为译者们经常使用的另一种增译法,是一种语义意义上的增补,其目的在于补偿由于翻译过程而造成的原文中的文化缺失,使原文和译文达到意义上的平衡.而文本外增译的另一种表现形式是“注释”,只不过前者出现在译文正文中,后者出现在译文正文后罢了.

文本、黄帝内经、英译、增译法、译文、语义意义、语言单位、语法意义、英汉互译、文化缺失、翻译过程、翻译方法、表达习惯、教程、风格、词语、补偿

37

H31;G63

陕西省教育厅人文社科专项课题14jk1186;陕西中医学院校级项目14XJRW-03

2017-06-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

500-502

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国中西医结合杂志

1003-5370

11-2787/R

37

2017,37(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn