10.3321/j.issn:1003-5370.2006.05.033
中医基本术语英译中解释性翻译的弊端
@@ 翻译离不开对原语(source language)的理解以及理解后用译入语(target language)加以表达.因此,理解和表达是翻译过程中具有关键性的两个方面,二者缺一不可.而且,理解比表达更为重要,理解不清,就会导致表达不明.所以说,辨意为翻译之本.在中医基本术语英译的过程中,这一点则显得尤为突出.
中医基本术语、英译、解释性翻译、理解和表达、翻译过程、译入语、原语
26
H3(常用外国语)
2006-06-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
470-471