书评 实现40年的宿愿译书比写书更难——读杨祖陶的新译作《精神哲学》
杨祖陶教授的新译作,黑格尔《精神哲学——哲学全书·第三部分》中译本(人民出版社2006年出版)刚一出版,就请他夫人肖静宁教授给我送来,并嘱我写一书评.这对我来说,实为一大难题:一是我不懂德文,二是我对黑格尔哲学的研读甚浅,而又未读过《精神哲学》,怎敢评这部“最高”、“最难”的《精神哲学》的中文首译本呢?但细细想来,我还是可以勉为其难的.特别是对这部译作经过大半年的断续阅读,尤其是对其中近4万字的长篇“译者导言”的认真拜读,甚受教益和启迪,因而觉得从两方面来说,对这部译作可作读评.
2015-03-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
294-299