从罗马私法原则到政治原则--“关涉全体之事,须得全体同意”在中世纪西欧的演变
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1674-8662.2014.03.007

从罗马私法原则到政治原则--“关涉全体之事,须得全体同意”在中世纪西欧的演变

引用
“关涉全体之事,须得全体同意”在中世纪西欧经历了一个演变过程。在演变的起点,它是一个以共同监护人关系为适用对象、以诉讼传唤为适用程序的罗马私法原则;在中世纪中期的演变过程中,它转变为以法人为适用对象、以议会代表制为适用程序的、关于政治权力建构的政治原则;在中世纪晚期,它开始朝向现代民主和现代宪政原则发展。这种演变过程展示了中世纪政治观念的复杂性,对中世纪政治观念的研究必须仔细把握这种复杂性。

“关涉全体之事、须得全体同意”、议会代表制、罗马法、中世纪西欧

U46;TJ4

这句格言的拉丁文一般为“quod omnes tangit ,ab omnibus approbari debet”,也有写作“quod omnes tangit ab omnibus tractari et approbari debet”,英译为“what touches al must be approved by al ”,通常被简写为“quod omnes tangit”或“q .o .t”。参见Constantin Fasolt ,“Quod omnes tangit ab omnibus approbari debet The Words and the Meaning ,”in In Iure Veritas Studies in Canon Law in Memory of Schafer Williams ,Steven Bowman and Blanche Cody eds .,Ohio University of Cincinnati ,1991, pp .21-55;Arthur F .Monahan ,Consent ,Coercion ,and Limit The Medieval Origins of Parlia-mentary Democracy ,Kingston and Montreal McGril-Queen’s University Press ,1987,p .98。国内学者对这句格言的翻译不尽相同,有译为“关涉大家的事须得到大家的同意。”参见丛日云、郑红《论代议制民主思想的起源》,《世界历史》,2005年第2期;李筠《论西方中世纪王权观---现代国家权力观念的中世纪起源》,社会科学文献出版社,2013年,第89-90页;有译为“事关全民者,必经全民批准。”参见厄尔曼《中世纪政治思想史》,夏洞齐译,译林出版社,2011年,第219页;也有译为“与所有人有关的事所有人都必须同意。”参见彭小瑜《教会法研究》,商务印书馆,2003年,第43页。从这句格言的出处来看,“omnes”al 一词指的是全体权利相关人,并无“全民”之意,译作“所有人”也易引起歧义,作为一句法律格言译作“大家”可能不够正式,故译为“全体”。

2014-10-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共22页

95-116

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

政治思想史

1674-8662

12-1419/D

2014,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn