缘起与意图:鲁迅译介厨川白村著述考辨之一
鲁迅对厨川白村著述非同一般地重视并有高度评价.值得注意的是他译介厨川著述的特点,从中可见他的译介意图.鲁迅对厨川著述的译介,又是一种转换与内化,厨川的“生命力”的“突进和跳跃”与“生命力的余裕”,在鲁迅的文学观中以他特有方式表现出两个方面的有机联系与统一.鲁迅重视厨川著述,缘于对艺术创造中作家生命形态和精神现象特殊表现的深度开掘,但二人之间仍有差异:《苦闷的象征》理论阐释更是感应西欧文学展开的,呈现的色调是偏“暖”的,而在鲁迅与一些俄国作家的精神与创作的联系中,浸透着的却是彻骨的“阴冷”,这一联系又是对他与厨川著述契合、共鸣关系的一种超越.
鲁迅、厨川著述译介、缘起与意图、转换与内化、差异与超越
2019-06-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
21-27