离别是这样甜蜜的凄清——矛盾修辞方法在标题制作中的运用策略
1996年美国导演大卫·拉塞尔曾经推出一部很有影响的电影《FlrtingwithDisaster》,翻译成汉语是《与灾难调情》。“灾难”的重创、恐惧与“调情”的轻佻、潇洒,两种相异语义,并举对比,相映成趣,令人久久难以忘怀。在剧中,灾难的恐怖令我们震惊,但主人公谈笑风生、游戏人间的奇情怪态,却使我们不能不为之捧腹。如果问《与灾难调情》这部影片拟题的修辞方式是什么,那么答案就是——矛盾。
标题制作、修辞方法、矛盾、离别、修辞方式、灾难、拉塞尔、调情
B024(辩证唯物主义)
2012-09-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
77-81