10.3969/j.issn.1674-3202.2006.09.003
国内英汉法律词典中的若干译名问题浅析
由于翻译方法不当或文化背景理解不够,国内英汉法律词典中译名存在的四类问题:译名没有突出法律含义、译名不够准确、译名过于笼统和译名不够完整等,本文针对这四类问题举出了若干实例,并做出了详细的分析.
法律词典、法律术语、译名、翻译
26
DF522(民法)
2006-11-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
9-12
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1674-3202.2006.09.003
法律词典、法律术语、译名、翻译
26
DF522(民法)
2006-11-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
9-12
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn