从格式塔“异质同构”理论看旅游文本中文化意象的翻译——济南园博园一处景点英译的个案分析
格式塔的“异质同构”理论指的是心物场与脑场之间在力的样式上是一致的.它可以用来阐释“象外之意,意中之象”的意象.以济南园博园一处景点英译为例,从格式塔“异质同构”理论来阐释旅游文本中文化意象的翻译,并使之用来更好地服务于翻译实践,从而让外国游客产生完整而合理的心理架构及满足审美需求,最终达到吸引游客的目的.
格式塔、异质同构、旅游文本、文化意象
32
H315.9(英语)
山东省艺术科学重点课题"格式塔视角下泉城济南旅游文本翻译研究"2011240;山东省高校人文社会科学研究计划J10WH10;济南大学科研基金项目X1117
2013-01-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
169-172