10.3969/j.issn.1672-433X.2001.04.032
不拘一格可成译——《凯恩斯传》译后琐谈
文章通过《凯恩斯传》的翻译实践,结合翻译理论,就翻译的基本原则和技巧进行讨论。作者认为,在翻译过程中应当全面把握原作不宜改,信、达、雅结合,求同存异几大原则,并且应当灵活运用这些原则。
《凯恩斯传》、翻译理论、技巧、方法
21
H315.9(英语)
2005-11-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
120-122
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1672-433X.2001.04.032
《凯恩斯传》、翻译理论、技巧、方法
21
H315.9(英语)
2005-11-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
120-122
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn