二十年来的国内公示语英译研究综述
基于二十余年来国内对公示语英译研究整体情况的调查与分析,从公示语名称的规约化、语言特点、功能分类、错误归类以及翻译原则和方法五个方面来总结公示语翻译的研究成果;从研究层次及视角、研究规模、研究视域和社会关注度四个方面来分析公示语研究的特点;从重复劳动、译与不译、语料库建设及成果应用四个方面来探讨公示语研究存在的问题;今后的研究发展趋向应更具宽泛性、实证性及交叉性.
公示语、英译、翻译方法、翻译原则、语料库建设
H059(写作学与修辞学)
2013-04-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
237-242