10.3969/j.issn.1672-3104.2003.05.030
英汉动物词的文化内涵比较及其翻译
动物词在英汉两种语言中的出现频率都很高.英汉民族思维方式和文化背景不同,同一动物所承载的意义也就会出现差异.文章从英汉动物词汇的文化意义基本相同、部分相同、完全不对应、呈现语义空缺四个方面,对动物词文化意义的产生作了比较,并对如何保留动物词翻译中的文化内涵进行了探讨.
动物词、文化内涵、翻译手法
9
H059(写作学与修辞学)
2004-03-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
707-710