约翰·班扬《圣战》的最早汉译本初探
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

约翰·班扬《圣战》的最早汉译本初探

引用
班扬著《人灵战纪》(原名《圣战》)于1884年由传教士慕维廉译出.该书以寓言体写成,其行文处处譬喻,与《天路历程》相似.《圣战》一书为在华传教站的图书馆和教士必备的书籍.笔者所见该译本现藏于牛津大学图书馆,曾作为展品参加过1884年伦敦“国际卫生博览会”.慕维廉或是为赶该次博览会而匆匆译完印出,其译文诘屈聱牙,较为难懂.本文还讨论了该译本的隐喻性词汇及其功能、劝说的修辞所体现的灵魂之战的艰巨性.

人灵战纪、圣战、班扬、慕维廉

本文的研究承蒙教育部人文社会科学研究青年基金项目“晚清《圣谕》、《圣经》和方言文学的兴起”14YJC751045资助,并受了中山大学“三大建设”项目、“西学东渐与广州21世纪海上丝绸之路”项目、广州市人文社会科学重点研究基地广州与中外文化交流研究中心的资助,特此致谢!

2018-05-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

189-195

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

宗教学研究

1006-1312

51-1069/B

2017,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn