朱生豪翻译的莎剧:文而不越,质而意显
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1009-1505.2014.06.015

朱生豪翻译的莎剧:文而不越,质而意显

引用
朱生豪翻译的莎士比亚戏剧在中国莎学史上占有重要位置,他的莎剧译文经受了时间的考验,也在众多优秀译本历经百年的“翻译竞赛”中,受到几代中国读者由衷的喜爱.当今天的我们抚卷展读这些熔铸着译者青春生命,耀眼才华,执着奋斗精神,堪称经典的莎士比亚戏剧译文之时,真乃灿然照眼也,而其敬佩译者之情也不禁油然而生.经过时间的考验和无数读者的选择,朱生豪译本以其独特的魅力在21世纪的今天仍然显示出了朱译本所独具的生命力,并与其他各具特色、各有千秋的莎士比亚译作一起共同建构了莎士比亚的经典性.那么,我们会问,朱生豪翻译的莎剧为什么能够超越时间、空间的阻隔,在同时代的莎剧译本已经进入文献库,而少有人提及的八十多年后的今天仍然值得读者、戏剧家、研究者玩味、研究、阅读和上演呢?我们认为,朱生豪翻译莎士比亚戏剧达到了“文而不越,质而意显”的高度,而且把莎士比亚戏剧以具有强烈诗歌韵味的口语化汉语,以散文形式呈现出来.这正是朱生豪译本胜过其他许多莎剧译本的地方,也是其存在的独特价值的生动体现.

朱生豪、莎士比亚戏剧、译本、翻译、读者、中国、译文、生命力、经典性、共同建构、独特价值、超越时间、戏剧家、文献库、口语化、韵味、阅读、译作、学史、选择

H31;I20

2015-01-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

106-107

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

浙江工商大学学报

1009-1505

33-1337/C

2014,(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn