10.3969/j.issn.1009-1505.2012.05.009
狄更斯的绅士情结
乔治·奥威尔在《查尔斯·狄更斯》一文中,曾以一个表示不确定性的副词"几乎"(almost),来形容他的这位同胞的创作倾向:马克思主义者说他"几乎"是个马克思主义者,天主教徒说他"几乎"是个天主教徒,而他们又都说他是个无产阶级(或者像切斯特顿会说的那样,"穷人")的卫士.在另一方面,[据克鲁普斯卡娅回忆]列宁在生命快结束的时候去看了根据《炉边蟋蟀》改编的剧本演出,他发现狄更斯的"中产阶级温情"是那么的难以忍受,一场戏演出到一半他就中途退场了.①
为什么对同一个作家的评价有着这么多的不确定性?为什么不同政治倾向、宗教派别和社会阶层的人们都想把狄更斯往自己这方面拉(或往相反方面推)?在我看来,在上面这几个不确定的"几乎"背后,其实还有一个"几乎"确定的东西存在,这就是绅士情结.正是这个情结造就了狄更斯作品的通俗性与经典性并存,时至今日,依然既能为平民大众所喜爱,又能得到精英人士的认可,最终获得市场效益和社会效益"双丰收"的根本原因.
狄更斯、马克思主义者、天主教徒、不确定性、克鲁普斯卡娅、中产阶级、政治倾向、演出、无产阶级、市场效益、绅士情结、社会效益、社会阶层、平民大众、创作倾向、通俗性、双丰收、经典性、查尔斯、奥威尔
I10;K56
2013-06-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
65-68