10.3969/j.issn.1671-2714.2014.03.011
从文化翻译观视角论中国传统菜名英译的文化功能等值
传统中菜文化是菜名的重要组成部分。传统中菜翻译的目的除了让目的语读者或听者了解“吃什么”外,也要让他们了解菜名蕴含的文化信息,以促进饮食文化的传播和交流。以巴斯奈特的文化翻译理论重新审视现有的传统中菜英译,可以发现主要存在两大突出问题,即菜名的文化信息曲解和文化信息流失。该文以文化翻译观为指导,提出实现菜名文化功能等值应遵循的翻译原则,即保留中菜文化信息、优先异化翻译和提高译文可接受性。在此基础上,提出相关的翻译方法及适用条件。
文化翻译观、中国传统菜名、文化功能等值
H31;H05
2013年杭州市哲学社会科学规划课题D13YY05
2014-07-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
66-71