10.3969/j.issn.1673-9159.2004.05.013
强势语下的无奈--辜鸿铭古籍英译的归化
通过对辜鸿铭所翻译的<中庸>、<论语>进行分析和研究,反映出社会背景对中国古典文化经典翻译的不同策略的影响.从而证明辜鸿铭译文的别出心裁出于强势语下的无奈.从翻译理论上揭示归化翻译的历史意义以及译品存在的价值.
语篇结构、异化、归化
24
H315.9(英语)
2005-01-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
70-74
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1673-9159.2004.05.013
语篇结构、异化、归化
24
H315.9(英语)
2005-01-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
70-74
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn