论诺德文本分析模式对杭州旅游翻译的意义
诺德文本分析模式以篇章语言学和文本类型理论为基础,帮助译者透彻理解源语文本,并选择与翻译目的相适应的翻译方法.由于英汉旅游语篇在体裁和语体风格上存在明显差异,而旅游翻译普遍存在过于忠实于汉语原文的情况,因此旅游英译文往往不符合英语旅游语篇的特点.通过源语文本文内因素及文外因素的分析,诺德文本分析模式能够帮助译者认识源语文本的功能,正确处理原文和译文的关系,提升旅游翻译的质量.
诺德文本分析模式、旅游翻译、翻译方法
13
H059(写作学与修辞学)
2011年浙江省社会科学界联合会研究课题2011N177
2015-05-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
227-230