新闻翻译中"声称负责"与"承认责任"之辨
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

新闻翻译中"声称负责"与"承认责任"之辨

引用
国内媒体在涉报道国外恐怖袭击或转载外电报道时,惯用恐袭组织声称"对袭击负责"的表述,与英文responsibility原意不符.在比较分析汉英两种词典对"责任"和"负责"的义项后,认为英汉词典义项不足,注释不清晰,加上媒体工作者的"翻译腔",导致了"负责"一词的误用和滥用.媒体应更改汉语表述为"发动了袭击";英汉词典也应增加义项,明确汉语注释.

翻译、新闻、责任、负责、恐袭

16

H315.9(英语)

2018-01-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

43-46

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

浙江工商职业技术学院学报

1671-9565

33-1303/Z

16

2017,16(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn