10.3969/j.issn.1671-9565.2017.03.009
论关联理论视角下汉语古典诗歌的英译
东西方文化的差异,导致很多文学作品在翻译的过程中由于词组结构、语法习惯及语言逻辑运用上的不同而呈现出不同的效果,给读者带来不同的感受.关联理论是有关话语理解的认知语用理论,它从语用学角度为学生阅读理解文学作品提供了新的模式,对于汉语古典诗歌的英译提供了新的可能.
东西方文化、关联理论、汉语古典诗歌、英译
16
H159(写作、修辞)
2017-11-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
28-30