10.3969/j.issn.1671-9565.2014.03.005
异化与归化——以《楚辞》典籍英译为例
在浩如繁星的中国典籍中,《楚辞》一定是最闪耀中的一颗.然而其独特的文化现象与内涵却使其典籍翻译造成诸多障碍.为最大程度的避免在译本中的文化亏损与缺失现象,笔者认为异化与规划翻译策略指导下的典籍英译,既可以达到文化交流的目的,又能够避免文化的缺失.努力再现《楚辞》原文的中国文化色彩以及深层意蕴.
《楚辞》典籍英译、异化、归化
13
H315.9(英语)
2013年度辽宁省教育厅科学研究一般项目“典籍英译中异化策略研究”编号W2013006阶段性研究成果
2014-12-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
22-25