10.3969/j.issn.1671-9565.2008.03.015
浅论模糊美感在汉英翻译中的磨蚀
汉语区别于英语的根本之处在于其模糊性,因其意合神会,华美流散及意境性的语言赋予读者丰富的想象空间和模糊美感.由于汉英语在表现形式、语言应用及审美价值方面都存有显著差异,因而造成汉语中诸多美感要素在英译中磨蚀,本文对此进行讨论,希望藉此引发对模糊语言翻译的思考.
模糊性、美感磨蚀、汉英翻译
7
H315.9(英语)
2008-11-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
43-46