忠实严谨灵活流畅——评张文智英译刘大钧《周易概论》
2019年初,《周易概论》英文版在美国出版.该书由著名易学家刘大钧教授撰写、山东大学张文智教授翻译、美国汉学家戴思客教授校译.这是中文易学专著首次译成英文,且译者是中国人.译本第一部分翻译了《周易概论》的前9章,第二部分翻译了刘大钧教授撰写的几篇前言、后记和研讨会开幕辞.张文智的译文忠实严谨而不失灵活,自然流畅而不失透彻,这些特征主要体现在词汇、句法、文风、文化、编排等五个方面.《周易概论》的翻译与出版是“中国文化走出去”的一项重要成果,有助于西方世界更准确地理解、传播《周易》与易学文化,也为中国文化外译提供了很好的借鉴.
《周易概论》英文版、刘大钧、张文智、易学术语翻译、文化释义
B221(先秦哲学(~前220年))
高层次人才科研启动基金FWKQJ201907
2021-04-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
96-101