评价框架视阈下的国内旅游网页翻译研究
旅游文本作为“信息+感染”型的话语,当中含有丰富的评价资源,已引起众多学者的兴趣和关注.本文基于评价框架,以中西世界文化自然遗产旅游景点的官网介绍为例,运用UAM Corpus软件对比分析二者评价资源的分布情况及其使用偏向.为了妥善处理好国内旅游网页的评价资源,应采用省译、改写、转喻为义等翻译策略使译文更接近目标读者的心理期待和阅读习惯,从而提高译文的可读性.
旅游网页、评价资源、对比分析、翻译策略
17
H315.9(英语)
本文是教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目“英语创意写作与推动中国文化走出去研究”编号:17JDZ039
2020-08-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
85-93