国际语境下的术语翻译与中国形象建构——基于语料库的“普通话”概念词使用实证研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

国际语境下的术语翻译与中国形象建构——基于语料库的“普通话”概念词使用实证研究

引用
本文从汉语概念词英译乱象入手,借助国外语料库和学术数据库,考察“普通话”若干英文表述在英语国家的使用和接受,同时对比其在中国语境中的翻译和传播.研究发现,“普通话”英译以Mandarin、Mandarin Chinese为主,常与“官话”“国语”“华语”等概念混淆, “Putonghua”这一音译并未得到广泛认同和接受.汉语概念词汇的混淆和“普通话”在英语中的随意指称,容易造成中国形象在国际话语体系中的扭曲.我们应在对外传播中不断提升国家形象的构建能力,推动“普通话”英译名“Putonghua”的专有化和词汇化.

普通话、术语翻译、中国形象、国际话语、实证研究

16

H315.9(英语)

国家社会科学基金;中央高校基本科研业务费专项;同济大学智库研究专项

2019-05-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共13页

91-103

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国外语

1672-9382

11-5280/H

16

2019,16(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn