翻译大国需有自创的译学话语体系
作者统计分析了五种国际译学期刊10年的发文数据,指出国际上我国学者的发文数已名列前茅.对于国内出版的名目繁多的翻译理论专著,作者仅以“(翻)译学”为关键词做了统计,加以印证.这两项统计研究表明,中国不但是翻译大国,而且成为译学研究大国.但是,论著数量不是衡量科研水平的主要指标.我国学人的理论原创性欠缺,译学术语西化,学术话语不够丰富,与译学大国的地位不相称.作者认为,翻译大国应创立自己的译学话语体系.文章讨论了我国译学的创新研究和建构具有中国特色的学术话语体系.
中国翻译研究、国际翻译学刊、学术话语体系、译学术语
14
H315.9(英语)
2017-12-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
93-100