融通视域下的中日互译——韩素音国际翻译大赛日汉语对翻译评析(2022)
中日互译是本届韩素音国际翻译大赛新增的项目,受到了日语教育以及日语学习者的高度重视."融通中外",是国际传播中必须解决的重要课题,也是翻译界评判翻译作品的重要依据.参赛佳作均建立在对原文的理解和对译文的精雕细琢上,着力在语言上融通中日,在文化背景和潜在知识上跨越文化障碍,努力传递原文的美感.但是也存在一些问题:对原文理解不足,望文生义;简单套用中日同形汉字词,译文前后文体不一致;译文考虑日本受众理解程度不足等.融通中日,需要语言理解与表述更准确.翻译是一项实践活动,形式是语言转化,内容是跨文化交际.要忠实原文,也要打动受众,实现自然、贴切的再现原文.这个过程,其实就是融通的过程.融通中日是从事中日互译译者的重要使命,中日翻译学习也要从这一理念出发.
融通中外、中日互译、跨文化交际
44
H059(写作学与修辞学)
2023-06-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
168-171