"换易言语使相解"——韩素音国际翻译大赛葡汉语对翻译评析(2022)
本文基于"换易"与"相解"这两个翻译过程中的核心要素,对韩素音国际翻译大赛中葡汉-汉葡参赛译文中出现的典型问题进行了分析.参赛译文中由于选手对汉语及葡语在词汇、语法、篇章结构等方面所存在的差异把握不够充分,影响了译文相对于原文的准确理解与表达.翻译中,译者需要充分了解源语文本的题材、用词特点、语法特征和语体风格及作者的写作意图等因素,力求实现合理的"换易",从而达到充分"相解"的目标.
韩素音国际翻译大赛、汉语、葡萄牙语
44
H059(写作学与修辞学)
2023-03-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
160-164