作为"文学模型"的翻译及其创造性
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

作为"文学模型"的翻译及其创造性

引用
翻译通常被认为低于原作一等,是一种"次等文学".近年来,法国学者威廉·马克斯却提出了将翻译视作"文学模型"的崭新观点.翻译之所以能够作为文学模型,是因为翻译建立于转换机制之上,翻译无时无刻不在跟存续与变形的关系打交道,翻译始终涉及选择一部分可能性而放弃另一些可能性的操作.这些机制与关系也处于包括写作在内的各种创造活动的中心,但它们在翻译中呈现得最为明显、最为活跃,因此我们有可能借助翻译去认识文学创造机制.将翻译视作文学模型,能够促使我们重新思考翻译与文学的关系,并深入理解翻译活动的创造性.

"文学模型"、转换、"互化"、选择、创造性

44

H059(写作学与修辞学)

2023-02-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

106-113

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

44

2023,44(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn