剧场手语传译:以百老汇音乐剧《长靴皇后》为例
本文梳理了舞台导向的戏剧翻译研究及戏剧手语传译研究,利用百老汇音乐剧《长靴皇后》在中国三大城市巡演时首次配备手语传译的案例为契机,借用Rocks(2011)的剧场手语传译模型为分析框架,阐述了音乐剧手语传译的特点.笔者通过对手语传译团队进行深入访谈,对观看手语传译专场的聋人观众进行问卷调查,揭示了本次案例中手语传译的独特挑战以及翻译团队采取的应对策略,希望能为剧场传译的实践和研究提供借鉴.
剧场手语传译、音乐剧、挑战与策略
43
H059(写作学与修辞学)
国家社会科学基金19BYY105
2022-03-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
166-171