五四运动前后场域博弈中《共产党宣言》首译本的诞生
本文借鉴布迪厄的社会实践理论,探究五四运动前后场域博弈中《共产党宣言》陈望道译本的翻译生产过程.北洋政府作为处于支配地位的权力场域,为报刊场域提供了一定的言论和结社自由,使《星期评论》得以创刊并自上而下发起《共产党宣言》翻译项目.高等教育场域中的"一师"是浙江新文化运动中心,陈望道在此积累了充足的象征资本,成为《共产党宣言》的最终译者.场域之间的博弈最终又促成《共产党宣言》的译文从附录转变为单行本出版,成功完成其翻译生产过程,改写了中国历史.
《共产党宣言》;陈望道译本;权力场域;报刊场域;高等教育场域;翻译生产过程
43
H059(写作学与修辞学)
国家社会科学基金20AYY002
2022-03-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
39-46