以"生"为本的向"生"译道——生态翻译学的哲学"三问"审视
生态翻译学是什么、为什么、怎么办的问题,既是生态翻译学的基本问题,也是不少国内外学者关心的问题.本文拟从哲学"三问"视角应答此生态翻译学的"本"、"源"、"势"之问,进而确证以"生"为本的向"生"译道.作者首先以生态翻译学之"本"为题,明晰生态翻译学"一生"本、"二生"译、"三生"相、"四生"观的本体研究论域与核心研究问题;接着以生态翻译学之"源"为题,回溯西方生态主义、东方生态智慧、生物适择学说的生态翻译学三大理论支柱与理念认知和立论思想的渊"源"问题;最后以生态翻译学之"势"为题,指明在新生态主义指导下,聚焦生态翻译学理论话语体系的深化拓展与翻译方法"十化"体系的探索实践,即生态翻译的方法问题和生态翻译学怎么发展的问题,以期持续发掘生态翻译学的内生活力,聚力践行以"生"为本的向"生"译道.
生态翻译学;以"生"为本;新生态主义;"十化"体系;向"生"译道
42
H059(写作学与修辞学)
国家社会科学基金项目"生态翻译学:译学的生态视角研究"08BYY007暨"生态翻译学的理论创新、国际发展及数据库建设研究"18BYY022
2021-12-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共10页
5-14