中国歌曲"走出去":译配原则与方法
歌曲翻译是文学翻译的源头,在文化传播中的作用举足轻重.歌曲是最易沟通情感、最易传播与接受的文体,是助推中国文化"走出去"、传播中国声音的重要载体.近年来,在"数字音乐"的引领下,中国歌曲迎来了对外输出的良好契机.本文基于歌曲翻译家彼得·洛的"五项全能"原则,根据中国歌曲的特点梳理了五种中国歌曲译配的方法.
歌曲翻译、中国歌曲译配、"五项全能"原则、方法
42
H059(写作学与修辞学)
本文系2020年度国家社科基金艺术学项目"新中国歌曲翻译史研究1949-2019"项目编号:2020BD01631的部分成果
2021-08-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
150-157