西方《聊斋志异》全译本肇始——意大利儒拉珍本研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

西方《聊斋志异》全译本肇始——意大利儒拉珍本研究

引用
1955年,意大利推出《聊斋志异》全译本,这是西方世界的首个全译本.译者卢多维科·尼古拉·迪·儒拉为意大利海军外科医生,他医术精湛,深受皇室贵族与文人墨客所信赖.儒拉精通中国文化,致力于中国典籍的翻译及研究.儒拉全译本以青柯亭为底本,共译出435则故事.采取异化和直译的翻译策略,对中国典籍海外传播作出了开创性贡献,具有极高的学术价值.遗憾的是,国内外学者对儒拉全译本存在目盲,对译本的介绍亦存在诸多谬误.意大利对儒拉全译本重要性的认识同样不够充分,几乎无人意识到这是西方首个全译本.学界对意大利全译本的疏忽与目盲亟待解决,应纠偏正误,正确评价儒拉全译本及意大利聊斋研究对中国典籍外译的贡献,确认并强化儒拉汉学家的身份.

聊斋志异、意大利、全译本、卢多维科·尼古拉·迪·儒拉

41

H059(写作学与修辞学)

2020-12-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

28-35

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

41

2020,41(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn