翻译批评断代史书写的四个面向
翻译批评史研究是对既往翻译批评活动的描写与阐释,是翻译(史)研究的有机构成部分.中国翻译批评活动源远流长,蕴含着丰富的批评资源.目前,翻译界对翻译批评历史的系统研究或书写还缺乏关注.论文在总结翻译史和翻译批评研究的基础上,提出了以“时代语境、批评主体、批评特征、批评效应”为核心议题的内容框架,初步勾勒了翻译批评断代史书写的路径方法.翻译批评断代史的书写,不仅有助于研究者回到历史现场,为翻译批评的生成寻觅历史的印迹,更有助于拓展翻译批评研究的视阈、丰富翻译批评研究的政治、文化语境,揭示翻译批评的历史本质和现实价值.
翻译批评、断代史书写、面向
41
H059(写作学与修辞学)
本文系2018年重庆市教委人文社科项目;国家叙事与文化建构;“十七年”1949-1966文艺理论译介研究18SKGH079和2018年四川外国语大学科研项目“翻译与民族国家建构1949-1966”SISU2018025阶段性成果
2020-12-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
5-12