翻译什么就研究什么
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

翻译什么就研究什么

引用
说到翻译文学作品,前辈译家曾强调过两个必须:“第一件最必须的事,就是译者必须对于原本所用的文字有完全的知识,其次就是他必须对于原文中所论的或所描写的那种事物,有充分的研究”(郑振铎,1980:370).然而,读新一代译者的文学译作,我们不时会遗憾地发现:有些译者对原文涉及的事物没有加以研究,结果其译文未能显示出“对于原本所用的文字有完全的知识”;有些译者虽然对原作所涉及的事物有所研究,但不够充分;更有甚者,有些译者压根儿没意识到原文所涉及的事物,对原文中的援引或比兴浑然不知.这次我们就从The Bohemian Girl这篇小说中节选两个片段,用以说明前辈译家强调的两个必须,尤其是后一个必须.

41

2020-10-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

174-178

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

41

2020,41(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn