论冯友兰哲学术语翻译思想
翻译哲学术语时,如何使名实相符?冯友兰运用西方逻辑分析法,讨论了哲学术语的理解、可译性、翻译标准、翻译方法、翻译批评,形成了具有哲学深度的哲学术语翻译思想.在该思想指导下,冯友兰较为成功地翻译和介绍了许多中西哲学术语.
冯友兰、哲学、逻辑分析法、翻译思想、哲学术语翻译
41
H059(写作学与修辞学)
本文系四川外国语言文学研究中心资助项目项目批准号:SCWY20-30
2020-10-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
71-78
点击收藏,不怕下次找不到~
冯友兰、哲学、逻辑分析法、翻译思想、哲学术语翻译
41
H059(写作学与修辞学)
本文系四川外国语言文学研究中心资助项目项目批准号:SCWY20-30
2020-10-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
71-78
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn