带中国古代说唱文学走进世界文学舞台——汉学家伊维德访谈录
本文是在哈佛大学东亚与文明系对著名汉学家伊维德的访谈.伊维德是西方中国古代说唱文学研究和译介的集大成者,访谈围绕其对中国古代说唱文学的研究和翻译展开讨论,首先探讨伊维德对中国古代说唱文学的文学价值、文化价值和诗学价值的阐释,以及译者民俗文化观形成的原因,其次评述了说唱文学译本中副文本使用、多版本翻译和说唱叙事的处理方式.访谈还探讨了合作翻译的模式以及汉学研究和翻译之间的互动关系.在对伊维德近期说唱文学翻译出版计划介绍之后,访谈还分析了如何能更好地让中国文学走出去.
说唱文学、副文本、多版本翻译、合作翻译、汉学研究
41
H059(写作学与修辞学)
教育部国家留学基金;辽宁省教育厅人文社会科学研究项目;辽宁省教育厅科学研究项目;教育部人文社会科学研究项目
2020-05-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
77-83