通过翻译讲述中国故事——戴乃迭当代中国文学英译研究
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

通过翻译讲述中国故事——戴乃迭当代中国文学英译研究

引用
当前中国对外文化传播的战略任务,是通过各种文化输出方式来讲好中国故事,构建良好的中国形象.这意味着,当下中国文学外译研究的重要任务之一,就是考察中国故事由谁来讲,怎么讲和讲什么样的中国故事.本文聚焦翻译家戴乃迭的中国当代文学外译活动,考察戴乃迭的独译从题材内容到文本策略展现的特点,尝试回答以下问题:戴乃迭翻译了哪些中国文学作品?这些作品在处理中国文化元素的时候采取了什么样的翻译策略?戴乃迭的独译从内容到形式讲述了什么样的中国故事?研究发现,戴乃迭的当代中国文学英译从题材内容到翻译策略都展现出一定的特色,旨在为外国读者讲述多元而真实的、不一样的中国故事.

当代中国文学外译、翻译题材、翻译策略、文化专有项

40

H059(写作学与修辞学)

2019-12-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

109-116

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

40

2019,40(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn