复合型翻译查证能力的培养方法案例研究
越专业、越繁难的翻译工作对译者的查证能力要求越高.查证工作所需要的能力并不单一,囊括对翻译策略的批判性思考、信息资源获取及查证工具的合理运用等多个方面,其涉及的教学问题值得所有翻译教学单位认真思考和解决.本文以“突厥历史”学术翻译教学竞赛的课题背景、教学思路以及实施过程为例,阐述北京大学在综合培养学生多维度、复合型翻译查证能力方面的思考及行动.在本次竞赛中,学生们对学术研究目的指导下的文本特点分析、翻译质量标准的辨析、翻译查证技术的合理运用等方面进行了探索,项目成果符合我们的期望.希望本文的教学探索工作能为我国高阶翻译人才的培养提供参考.
高阶翻译人才培养、翻译查证能力、学术翻译、教学方法研究
40
H059(写作学与修辞学)
2019-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
79-85