翻译理论建构的原则与途径
新时代背景下, 国家提倡坚定文化自信、理论自信, 积极推进知识创新、理论创新与方法创新.从20世纪90年代开始, 国内翻译学界在理论创新方面做了一些有益的尝试, 这些尝试有助于激励译界学者避免盲目跟随西方研究之风并重新审视中国本土译论的价值, 对翻译学科的健康发展有所裨益.然而, 翻译理论的创新与建构并非易事, 需要学界同仁放下”焦虑”, 立足本土实践, 在解决实际问题中促进理论的发展与创新.笔者结合当前翻译学科的发展现状, 以”变译理论”的产生与发展为镜, 反思中国当代翻译理论建构的现状与问题, 并提出理论建构的基本原则为”问题导向原则”, 建构的典型途径主要包括以下四个方面:1) 文献爬梳、追根溯源;2) 借鉴古今、发掘增量;3) 明确概念、规范译名;4) 证实立足、证伪完善.
翻译理论、理论建构、原则、途径
39
H059(写作学与修辞学)
2017年度中国外文局、中国翻译研究院委托项目”中国翻译理论研究的过去、现状与未来”;2016年广东省本科高校教学质量与教学改革工程立项建设项目”以语言服务业需求为导向的翻译本科人才培养方案改革探索”;2017年广东外语外贸大学研究生科研创新项目”翻译职业演变对翻译专业人才培养的影响研究” 17GWCXXM-49 的阶段性研究成果
2018-08-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共10页
9-18