翻译质量评估的理想与现实
翻译质量评估(TQA)作为翻译研究的一个次领域长期以来视角林立,各种模式的前提及预设相互冲突,且这些模式本身的内在理论结构也存在明显缺陷,与翻译评估现实状况脱节.在结合翻译产业现状全面审视TQA实践的基础上,本文发现,致力于改进评估质量的相关学术探讨及实际操作之所以效果不彰,其根源在于被广泛看成是理所当然的一个设定,即TQA的最高和最终目标应是使对于译作的评价臻至科学、客观、准确.正是这一尚未得到认真审视与反思的设定使TQA未能在观念及方法上得到突破.正确认识并接受翻译质量评估无法摆脱的内在张力和难以消解的多元性及不确定性,并以此作为其概念化、理论化的出发点,是使TQA能够真正接地气的一个关键前提.
翻译质量评估(TQA)、科学性、多元性、豪斯、韩礼德
39
H059(写作学与修辞学)
2018-05-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
8-16