论中国古典戏剧中定场诗的翻译——以《牡丹亭》为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

论中国古典戏剧中定场诗的翻译——以《牡丹亭》为例

引用
中国古典戏剧中的定场诗具有自我介绍、表露心情和铺垫情节三种功能,包括诗体和词体两种,其中诗体定场诗还包含集唐诗的特殊形式.定场诗的音韵和形式特征与常规古典诗词相似,但其内容特征具有特定的戏剧功能,是其翻译重点.总的来说,定场诗的翻译应遵循整体性原则,在实现其戏剧功能的前提下,尽可能实现其文本特征的转换,以达到更好的整体译诗效果.

定场诗、戏剧功能、文本特征、整体性原则

38

H059(写作学与修辞学)

“辽宁省高等学校杰出青年学者成长计划”WJQ2014026的研究成果

2017-12-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

86-91

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

中国翻译

1000-873X

11-1354/H

38

2017,38(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn