论中国古典戏剧中定场诗的翻译——以《牡丹亭》为例
中国古典戏剧中的定场诗具有自我介绍、表露心情和铺垫情节三种功能,包括诗体和词体两种,其中诗体定场诗还包含集唐诗的特殊形式.定场诗的音韵和形式特征与常规古典诗词相似,但其内容特征具有特定的戏剧功能,是其翻译重点.总的来说,定场诗的翻译应遵循整体性原则,在实现其戏剧功能的前提下,尽可能实现其文本特征的转换,以达到更好的整体译诗效果.
定场诗、戏剧功能、文本特征、整体性原则
38
H059(写作学与修辞学)
“辽宁省高等学校杰出青年学者成长计划”WJQ2014026的研究成果
2017-12-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
86-91